Multilingual keywording, is that possible?

Keywording programs are almost always limited to just one language. This is mainly due to the fact that most software solutions for keywording are so-called file browsers and rely on the metadata in the files themselves. Standards apply to this metadata, but they do not yet have a definition for several languages. The IPTC consortium , which defines the defacto standard, has been struggling for a good solution in this regard for years. It currently only stands for most keywording programs a Keywording language available in the IPTC definition.

Websites with multiple languages can therefore not rely on the metadata from the images alone. A multilingual website either requires online translation or the delivery of keywords in several languages. If the keywords are created in several languages, they are usually much better than an online translation can ever do. KIM Keywording allows you to create consistent keywording for up to 10 languages at the same time, and to export this information for the website or for distribution.

Multilingual keywording with KIM keywording

KIM Keywording has a multilingual keyword database. The principle works as follows:

  • The keyword structure is built up with the help of the first language
  • Additional languages can then be added for each entry
  • With keywording, the extra languages are written in separate database fields for each image
  • All languages are exported when the metadata is exported
  • Complete metadata sets can be easily distributed or used for your own website development
  • All processes are standardized and thus ensure a consistent workflow.

 

https://kursiv-software.com/product/kim-keywording-3/

https://kursiv-software.com/product/kim-keywording-3/